Introducción: ¿Qué es la Transcreación y por qué es Vital en Estrategias de Marketing Internacional? La transcreación, un...
Artículos Recientes
Traducción audiovisual para doblaje
Hacer una adecuada traducción audiovisual no es una tarea fácil, pero tampoco imposible. Con la contratación de profesionales...
Qué es traducción y qué es transcripción
Qué es traducción y qué es transcripción son preguntas que algunas perdonas se hacen. Otras simplemente las confunden. Ambas son...
Consigue el éxito en SEO con las transcripciones
En un mundo digital en constante transformación, las empresas buscan constantemente formas innovadoras de destacar en los...
Cómo conseguir el éxito con las traducciones profesionales para agencias de marketing
Al hablar de como conseguir el éxito con las traducciones profesionales para agencias de marketing, el objetivo de estas...
Las traducciones son el aliado de tu SEO
Hoy día, en un mundo globalizado, no basta con tener un sitio web o un proyecto digital en una sola lengua. Para llegar a un...
La importancia y beneficios de las traducciones para el sector tecnológico
Descubre la importancia de traducir los textos del sector tecnológico, además de la amplia variedad de textos de ese nicho que...
La importancia de las traducciones médicas
Cada vez es más frecuente leer y escuchar sobre traducción de contenido, entre ellos las traducciones médicas. Ya no se trata...
Cómo traducir correctamente tu sitio web con propósitos SEO
Descubre todo lo que necesitas saber acerca de la importancia del SEO al momento de traducir tu sitio web, especialmente si...
Transcreación en marketing y publicidad: cómo incorporarla
La transcreación es un proceso que sirve para que los profesionales del marketing y la publicidad tomen un mensaje de un idioma...
Las mejores formas de localizar páginas webs y conquistar nuevos mercados
Localizar un sitio web significa hacerla accesible y relevante para los usuarios de una zona geográfica concreta. Hay varias...
¿Cómo puedo traducir eficazmente un sitio web?
Esta es una de las preguntas más comunes que recibimos. Son muchos los aspectos que hay que tener en cuenta a la hora de...
¿Qué es un intérprete?
Como indica su nombre, un ‘intérprete’, ‘interpreta’. Específicamente, interpretan diálogos y conversaciones, manteniendo el mensaje del emisor hacia el receptor a través de la barrera de los idiomas.
Coste de los servicios de traducción
El coste de los servicios de traducción puede ser elevado. Es bien sabido que lo barato sale caro, y en el mundo de la...
Traducción de contratos
Es importante tener contratos a la hora de tratar y cerrar negocios con algún cliente; en el ámbito legal no hay mayor respaldo...
La transcreación: cómo traducir tu Copywriting de manera exitosa
Traducir el contenido web de tu negocio online es importante, eso ya lo sabes. Sin embargo, en esta oportunidad te contaremos...
La importancia de traducir las instrucciones de un producto
Traducir el contenido de todo lo relacionado con tu marca es casi una obligación hoy en día. No se trata solo de traducir los...
Ahorra al traducir tu web: consejos clave
En todo negocio es importante ahorrar. Los ahorros son clave porque nos permiten avanzar, invertir en detalles importantes para...
El arte de traducir redes sociales
Hoy en día todo el mundo está conectado a internet, y el lugar favorito de millones de personas son las redes sociales....
Empresas y mercados que más ganan al traducir su web
Todo negocio nace con la intención de producir ganancias económicas al satisfacer una necesidad. Los negocios ofrecen productos...