En todo negocio es importante ahorrar. Los ahorros son clave porque nos permiten avanzar, invertir en detalles importantes para nuestro negocio. Ahorrar al traducir el contenido de tu sitio web también es importante, pero no solo en dinero sino también en tiempo y ganar una muye buena reputación.
En este artículo te contaremos todo lo que necesitas saber sobre cómo ahorrar dinero cuando traduces el contenido de tu sitio web.
La importancia de traducir
Esto ya lo sabes muy bien, traducir el contenido de tu sitio web es vital para que puedas expandir tus horizontes. En un artículo previo ya te hemos contado las ventajas de traducir tu sitio web, pero si aún no lo has leído, puedes provechar ahora mismo y repasar todos los beneficios de contratar una agencia profesional para esta importante tarea.
Más adelante en este mismo artículo te diremos por qué es más barato que contrates a una agencia antes de probar con robots que pueden ser hasta gratuitos pero que le luego verás lo verdaderamente caro que puede resultar todo.
Ahorrar es importante
Ahora bien, traducir el contenido de una web es importante, pero no tiene por qué ser algo en lo que gastes demasiado dinero. Existen maneras de ahorrar un poco cuando traduces el contenido de tu sitio web, y en este artículo te contaremos cómo lograrlo.
Sin embargo, veamos antes las ventajas de ahorrar al momento de traducir tu sitio web:
- Te permite invertir en otros planes o proyectos
- Tus ganancias aumentan
- Tu sitio web crece sin afectar tu presupuesto
Y esa son apenas algunas de las muchas ventajas que tú mismo descubrirás cuando traduzcas el contenido de tu sitio web.
Ahora vamos al grano, veamos las maneras de ahorrar al dinero al traducir el contenido de tu sitio web:
Maneras de ahorrar al traducir el contenido de tu sitio web
En realidad, hay muchísimas maneras de ahorrar cuando traduces tu sitio web, pero la primera, con la que ganas desde el primer minuto, es cuando contratas una agencia especializada. Contratar los servicios profesionales de una agencia de traducción, siempre será la mejor manera de ahorrar dinero al traducir el contenido de tu sitio web. Sin embargo, eso es solo un comienzo. Si quieres ahorrar una cantidad considerable de dinero, esto es lo que debes hacer cuando traduzcas tu sitio web:
Planifica
Lo primero es ser organizados, planifica muy bien qué es lo que quieres traducir, pero no solo “qué” sino también “cómo”. Esto significa en primero lugar que hay secciones que podrías no traducir, aunque nosotros recomendamos que traduzcas todo el contenido de tu sitio. Sin embargo, no es lo mismo traducir una frase de copywriting que ha sido escrita con contenidos publicitarios, que traducir tu biografía de autor en la sección de “quiénes somos”
Un de las principales ventajas de ser organizado es que le ofreces al traductor o a la agencia traductora, toda la información precisa desde un primer momento. De ese modo, evitas que luego haya que corregir errores que te resultarán costosos.
Otra cosa importante es organizar todo muy bien. Si planificas todo en función de una economía organizada, puedes traducir el contenido en función a tus ingresos y así no te verás en la necesidad de gastar dinero extra.
Elige
Lo más importante de todo es saber elegir muy bien. Primero el contenido que quieres traducir. Algunas empresas comienzan por todos los textos de su sitio web y luego hacen lo propio con las redes sociales. Es cuestión de que sepas tomar las decisiones que más beneficios le aporten a tu proyecto.
Otra cosa muy importante es saber elegir la mejor agencia de traducciones. Si no eliges la agencia adecuada, sucederá que las cosas no saldrán como esperas y terminarás gastando mucho más de lo que quisieras.
Si quieres consejos sobre cómo elegir la mejor agencia de traducción, aquí te decimos cómo:
Evalúa
La mejor manera de sacar el mayor provecho a las cosas es evaluar su efectividad. Evalúa todo tu proceso, y piensa en todo lo que debes tener en cuenta al traducir tu sitio web. Una vez que tu web ha sido traducida, mira las métricas, mide todo.
Una traducción efectiva te ayuda a obtener conversiones en otros lugares o en usuarios que hablan otros idiomas. Evalúa lo efectivas que son tus estrategias y así no solo ahorrarás dinero, sino que también ganarás.
Algunos consejos al traducir tu web
A manera de cierre queremos compartir contigo tres consejos muy importantes cuando se trata de invertir dinero en traducciones web:
Lo barato sale caro
Hay robots que supuestamente pueden traducir lo que sea de manera gratuita, otros dicen ser muy especializados y te cobran muy poco por supuestamente hacer todo de manera excelente. La verdad es que un robot nunca podrá traducir como lo hace un traductor profesional porque no es solo traducir, es codificar e interpretar y a veces hasta adaptar el contenido a un contexto diferente. Si quieres leer más sobre este punto, aquí te recomendamos un artículo que lo explica muy bien:
En esos casos, es cuando lo que debía ser barato te termina resultando costoso. En el siguiente punto te explicamos por qué.
El tiempo vale más que el dinero
Supongamos que pagas un software de €10 en vez de pagar a un traductor profesional que cobra €20. Cuando veas los errores que te ocasiona el robot, terminarás gastando al final €30 en vez de €20, y además perderás tiempo muy valioso.
La reputación también
Cuando traduces mal tu contenido, lo puedes solucionar. Es cierto que todo tiene solución, pero cuando los usuarios leen una web mal traducida, rápidamente se corre el rumor de que no ofreces contenido de calidad y tu reputación puede sufrir daños irreparables.
En conclusión, sé inteligente e invierte de forma adecuada para que luego puedas no solo ahorrar sino también ganar dinero. No te dejes engañar por ofertas que luego te harán perder dinero, tiempo y reputación. Ahorra invirtiendo en calidad.
¿Quieres ahorrar dinero? ¡Contáctanos!