Seleccionar página

Es posible que la explicación de agencia de traducción esté clara en su mismo término: Empresa que hace traducciones para otras empresas o particulares según las necesidades.

Pero el concepto va más allá. Hay mucho más detrás del trabajo de una agencia de traducción. De esta manera queremos arrancar este nuevo blog.

Con este post queremos mostrarte tal y como somos para que cuando busques contratar una agencia de traducción, tengas claro lo que quieres.

Desde el momento que como cliente nos solicitas un servicio hasta que te lo entregamos.

Un equipo de profesionales

Escribir sobre una agencia de traducción lo podríamos simplificar en hablar de un equipo de profesionales cada uno especializado en su servicio e idioma.

Pero te habíamos avisado que nuestra intención era mostrarnos tal y como somos. Y lo que somos es una agencia formada por traductores titulados, expertos y nativos, con la única misión de como cliente ofrecerte traducciones de calidad.

Y es que hay una idea que siempre debes tener clara. No todos los que se denominan “traductores” cuentan con una formación o experiencia que les haga ser aptos para entregarte trabajos de calidad.

Contratar una agencia de traducción es importante para tu empresa

Estaríamos hablando de nuestra principal característica:

Contamos en nuestro equipo con traductores profesionales cualificados siguiendo nuestras tres claves: formación, especialización y experiencia.

Misión interna de la agencia de traducción

Seguro que ya empiezas a tenerlo claro.

Como agencia de traducción buscamos contar con traductores contrastados que sepan tratar con tus peticiones.

Ahora vamos a hablarte de nosotros. Nuestro primer paso es evaluar las competencias y habilidades de los que van a ser los miembros de nuestro equipo. Les realizamos pruebas de traducción a la vez que verificamos su formación y experiencia.

Para nosotros es una premisa fundamental. Es la única manera de poderte asegurar una traducción profesional en cualquier servicio.

¿Y cuándo contacto con una agencia de traducción?

Comenzaríamos a hablar de la relación B2B, la conocida como de empresa a empresa.

Cuando nos contactas, la primera persona con la que hablas es un enlace que se va a encargar de conocer tus necesidades (idioma, cantidad de palabras a traducir, urgencia, etc).

Esta persona te asignará el equipo de traductores (o traductor) más adecuado, siempre teniendo en cuenta el tipo de solicitud que hagas.

Y si ya hemos trabajado juntos y tu traductor habitual no está disponible, no te preocupes. Esta persona de contacto se asegurará de que cuentes con un traductor con características similares.

Para nosotros es importante que conozcas esta figura clave en nuestra agencia. Es la que mejor nos conoce y te podemos asegurar que siempre asignará cada proyecto al traductor mejor preparado.

Es por eso que no queríamos dejar de comentarte la que para nosotros es otra de nuestras claves:

Los traductores deben ser capaces de entender los matices culturales de las lenguas locales que fácilmente pueden cambiar el significado de una traducción. Imagínalo como una regla inquebrantable nuestra.

¿Y una vez que el texto ya está traducido?

Para ti seguro que es la parte más importante en el proceso de traducción.

Nosotros aseguramos que todos los trabajos que proporcionamos a nuestros clientes tienen una traducción 100% perfecta.

Pero hay algunos detalles que debes tener en cuenta. Es posible que estés pensando en cuáles serían los pasos a seguir si necesitas hacer modificaciones en un texto ya entregado y que está en proceso de traducción. Es algo normal y que tenemos en cuenta.

En ese caso nos aseguraremos de que tus peticiones lleguen al instante a nuestro traductor asignado. Él se encargará de actualizar la traducción sin que el trabajo pierda calidad.

A continuación llega el turno de la corrección y revisión, dos etapas cruciales para agencia y cliente y que ambos tenemos muy en cuenta.

Como te decíamos más arriba, por nuestra parte te aseguramos que vamos a proporcionar un servicio de calidad sobre el que no vas a tener que solicitar revisión alguna.

¿Por qué hay que confiar en una agencia de traducción?

Como has podido ir leyendo son muchos los factores para contratar una agencia de traducción.

Y es que al igual que te puede pasar a ti con tu empresa, compartimos esa visión de que es clave un asesoramiento personalizado y una flexibilidad con los plazos.

Traducir un texto no es algo que pueda parecer tan sencillo. Son muchos los campos que podemos abarcar. Los hay más básicos como páginas webs o redes sociales y otros más profesionales como una traducción oficial o especializada. Todos están dentro de nuestras competencias.

Es por eso que entendemos que es clave contar con una amplia plantilla de traductores, cada uno especializado en un idioma y un ámbito del lenguaje totalmente diferente.

Es otra de las reglas para asegurar que tu solicitud se atienda en las mejores condiciones posibles.

Y es que es muy importante poder contar con tu tranquilidad. Ante la gran variedad de contenidos a traducir y la importancia que tú le puedas dar a tus textos o comunicados, buscamos que confíes en nosotros.

Aseguramos la confidencialidad de tus solicitudes y te creamos un perfil de cliente. Esta parte nos facilita el trabajo a las dos partes, ya que ante futuras peticiones sabemos al instante cuál es tu traductor ideal.

Las agencias de traducción tratan con diferentes tipos de peticiones

¿Y qué pasa si tengo una petición especial de traducción?

Es un supuesto que suele ocurrir. Se puede dar el caso de que el cliente necesite la traducción en uno de los idiomas en los que no ofrecemos servicios.

Si ocurriera, nunca te vamos a dejar solo. Si no contamos con ellos, entendemos como parte de nuestro trabajo asesorarte y buscarte un equipo de traductores para lo que necesitas.

Nos aseguramos de que se cumplan las mismas reglas de especialización y calidad que nosotros proporcionamos a todos nuestros clientes.

Concluyendo… ¿Por qué es importante una agencia de traducción?

Hay que ir un paso más del simple hecho de proporcionar traducciones de calidad. Como cliente debes pensar en ti mismo.Si tú tienes claro que tu mensaje es eficaz y de calidad y que necesitas unos textos perfectos para conseguir tus objetivos internacionales, nosotros como agencia de traducción te aseguramos que será similar en los idiomas en los que lo necesites.

Tenemos claro que está idea es básica para ti, y por ende también lo es para nosotros.

 

Ahora que ya nos conoces mejor, ¿hablamos?
Share This
This website uses cookies for its correct functioning and analysis. By consenting, you allow the use of these technologies and the processing of your data for these purposes.  More information   
Privacidad